Mittwoch, 8. April 2015

Tartan Dress



Wer hätte gedacht, was es für eine Herausforderung ist, Schottenkaro zu vernähen. Ich nicht. So ist die Bildüberschrift mehrdeutig zu verstehen: Zuerst dachte ich, ich tackle den Tartan (Schottenkaro), dann hat der Tartan aber vielmehr mich getacklet (ich liebe es, eingedeutschte englische Wörter in den Partizip II zu setzen. Das sieht so schön bescheuert aus.) Und jetzt tackle ich die Welt mit dem Tartankleid.

I'd have never guessed, what a bitch tartan is to sew. So the picture headline has more than one meaning. First I thought I tackle the tartan, but the tartan was rather tackling me. And now I tackle the world with my tartan dress. Eat this!
Meine Inspiration war ein Cape von Vivienne Westwood, das ich fälschlicher Weise zuerst für eine Bluse gehalten habe. Dann hab ich mich aber doch gegen Bluse entschieden, weil ich dachte, ich hab nix, was ich damit kombinieren könnte und so ist es dann ein Kleid mit gefütterten Oberteil geworden.
Ihr könnt euch nicht vorstellen, wie viel Arbeit dieses scheinbar simple Kleid gemacht hat. Stundenlang hab ich allein Falten hin und her gesteckt, damit alles passgenau sitzt. Vom Bügeln des Stoffes fang ich gar nicht erst an. Denn, oho, lasst euch gesagt sein, man legt den Stoff nicht einfach nur so aus und die Karos liegen schön gleichmäßig gerade und rechtwinklich vor einem. Irgendwo ist immer was verzogen und stört die Symmetrie. Aaaaaahh!

My inspiration was a cape by Vivienne Westwood I falsely interpreted at first sight as a blouse. Then I thought I wouldn't have much to combine with a tartan blouse and ended up making a dress with a lined bodice. You can't imagine how much work I put in this apparently simple dress. Just folding the skirt took me several tries and hours. Not to mention ironing the fabric so the tartan was exactly straight. Phew!
Aber hey, wie findet ihr die Spitze und meine Strümpfe dazu? Ist das zu viel Folklore? Ich mag aber irgendwie den Gälischen Touch. Póg mo thóin! (Das bedeutet etwas sehr Unanständiges und ich hab den Satz beim Trinken mit Iren gelernt. Ich werde ihn nicht für euch übersetzen.)

Hey, how do you like the lace and my socks. Do you think it's too much folklore? But I kinda like the Gaelic touch. Póg mo thóin! (That's something rude I learned when drinking with some Irish. I won't translate it for you.)
Auf diesem Bild genieße ich den Stolz, der über einen kommt, wenn man endlich sein selbstgenähtes Karokleid trägt.

Here I'm just enjoying the pride that comes with wearing a selfmade tartan dress.
Und hier genieße ich einfach das Leben an sich. Yay!
Ah, auf Sprungfotos hab ich immer einen Gesichtsausdruck als wären meine Eltern Geschwister. Deswegen gibt es dieses hier kopflos.

And here I'm just enjoying myself. Yay!
Ah, I can't keep a decent face on jump photos, that's why you get me headless.


 






P.S. an Julia und Kati: Ich hab euch angelogen. Nachdem ihr bei mir wart und ich euch gesagt habe, ich lass das jetzt so, hab ich doch noch mal alles abgenommen und umgesteckt.

P.P.S.: Es ist MeMadeMittwoch und ich mach mit.

Donnerstag, 26. Februar 2015

Win a set from we are knitters!

(source: weareknitters.de from left to right: pelican sweater/ stan scarf/ manaka cardigan)

Es gibt drei Dinge zu denen ich trotz zahlreicher Versuche einfach unfähig zu sein scheine. Das sind:
  • Gitarre spielen
  • Ordnung halten
  • und stricken.
Marie-Kristin von "we are knitters" konnte ja nicht wissen, was für ein Strick-Analphabet ich bin, als sie mich fragte, ob ich gern eines ihrer Sets testen möchte. Aber den Web-Auftritt mochte ich sofort richtig gern. Ich meine, es geht ums Klamotten-selber-machen und alles ist so herrlich bunt. Wie könnte ich es nicht mögen. Also sagte ich "Ja" zu dem Vorschlag ein Gewinnspiel auf meiner Seite zu veranstalten.

There are three things I'm truely unable to do though I gave them several tries. Those are: 
  • playing guitar
  • keeping my place in order 
  • and knitting.
The people from "we are knitters" couldn't know what a knitting analphabetic I was when asking me whether I wanted to test one of there sets. But nevertheless I liked there site instantly. It's about making your own clothes and it's colorful. What's not to like it about. So I said yes to hosting a raffle.
(source: weareknitters.de downtown snood)

Ihr könnt ein Set für den DOWNTOWN SNOOD gewinnen und dabei noch aus 20 verschiedenen Farben euren Lieblingston auswählen. 
Das Gewinnspiel läuft bis nächsten Donnerstag über folgende facebook-app:

Gewinnspiel-Link

Mit der Teilnahme am Gewinnspiel meldet ihr euch auch unverbindlich für den we are knitters Newsletter an. Achso, und der Rechtsweg ist natürlich ausgeschlossen.

You can win a DOWNTOWN SNOOD and can choose from a variety of 20 colors your favorite one. The raffle works via this facebook-app:

Raffle link

With participating your also enroling without any obligation to there newsletter. 



Montag, 2. Februar 2015

I made a shirt, some pants and I'm still alive.

Ich weiß, ich hab's schon mal gesagt, aber ich hab wirklich nicht die leiseste Ahnung, wie andere Mamas es schaffen, mit Regelmäßigkeit und Qualität ihren Blog zu pflegen. Ich hab mehr als zwei Monate vom letzten Post bis zu diesem gebraucht. Wow! Und das ist jetzt kein positives "Wow".
Aber ich beschwer mich nicht. Wirklich nicht. Ich bin zur Zeit sogar überaus zufrieden und glücklich. Sina hat jetzt gelernt Küsschen zu geben und daher lauf ich die ganze Zeit mit einem vollgesabbertem, grinsenden Gesicht rum.
Ähm, zurück zum Text. Wie der Titel schon andeudete: Ich hab das Shirt und die Hose genäht.

I mentioned it before: I don't know how other mothers manage it to blog with a toddler around... It took me more than two month from the last post till now. Wow! And that's not a possitive "Wow". 
But I'm not complaining. I'm really not. I'm very, very happy at the moment. Sina learned to peck my cheek and now my face is constantly very wet and smiling.
Anyways, as the post title indicates: I made this shirt and those pants.
Für die Hose hab ich zwei Schnittmuster kombiniert. Eigentlich sollte die Hose zu den Knöcheln hing viel enger werden. Vielleicht mach ich das irgendwann noch mal... Hm, vielleicht aber auch nicht. Aber hey, habt ihr schon gesehen, ich hab zwei unterschiedlich farbige Taschen. Da ich so selten kleine Sachen nähe, muss ich mal die ganzen Stoffreste verwursteln.
Das T-Shirt ist nur eine andere Version dieses Shirts. Ich brauchte ein lässiges, schnelles Projekt. Irgendwas, das man in der Zeit eines Mittagsschläfchens machen kann.

I combined two patterns to make the pants. They were supposed to be tighter around the ankles. Maybe I do something about that one day... Or maybe not. But hey, did you see, I have two different pockets. As I really rarely do small projects, I need to get rid of fabric scraps.
The shirt is just another version of this one. I wanted something quick and easy. Something that can be done during the time of an afternoon nap.
Auf diesem Bild mach ich gerade Grimassen für Sina, die geduldig in ihrem Kinderwagen wartet, während Björn die Fotos macht. Foto-Shootings sind jetzt eine Familienaktion geworden.

In this picture I'm making faces for Sina who is waiting patiently in her pram during Björn takes the photos of me. Photo shootings are a family project now.
Ich hab gelesen, dass es ja ganz hip sein soll, sein T-Shirt so vorn in die Hose zu "tucken". (Das heißt jetzt nicht mehr stecken. Es ist nämlich voll uncool in der Modewelt deutsche Begriffe zu verwenden.) Nach Begutachtung der Bilder bin ich mir aber nicht ganz sicher, ob dieser Style was für mich ist. Zum Glück trag ich ja meine dead-cat-on-the-head-Mütze. Die lenkt eh von allem ab.

I read it's really hip now to tuck your T-Shirt in your pants. I'm not so sure this style really works for me after seeing the pics now. But fortunately I'm wearing my dead-cat-on-the-head-hat, which distracts the attention from everything 
else.




Freitag, 28. November 2014

Friday Face #24

Ein riesen Dank an meine liebe Freundin Chrissie, die auf ihrem Wochenend-Trip an mich dachte und dieses süße, grummelige Haus fotografierte. 

Thanks to my dear friend Chrissie who took the pic of this cute, grumpy house for me.

Ihr habt auch Friday Faces, die ihr mit der Welt teilen wollt? Dann lest hier weiter!

You saw a Friday Face too and want to share it with the world? Read here!

Dienstag, 18. November 2014

E-book online!!! (German only)

Puh, Anfang November war gesagt, Mitte ist es geworden. Verrückt, wenn man bedenkt, dass ich zum Zeitpunkt der Vorankündigung die Bilder schon fertig bearbeitet hatte und eigentlich nur noch den Text in die Tastatur hauen musste. Nix hatte mich aber auf den extremen Aktivitätsanstieg meiner Tochter ab den 6. Monat vorbereitet. Ich saß einfach kaum noch vor dem Rechner. Wenn ich mal kurz dran war, hab ich nur Mails gecheckt und wenn es schnell zu erledigen war, beantwortet. Eventuell hab ich noch kurz einer handvoll Lieblingsblogs einen kurzen Besuch abgestattet. Aber das war es dann auch schon.
Halleluja, so viele Frauen fangen ja an zu nähen, wenn sie ein Baby bekommen. Ich näh so wenig wie schon lange nicht mehr. Letzten Monat hab ich es gerade mal geschafft, die Ärmel von Sinas Schlafanzügen länger zu nähen, weil die irgendwie generell zu kurz sind. Tsss... 
Das wollt ihr wahrscheinlich alles gar nicht wissen, sondern ihr giert doch eigentlich nur auf folgenden Button:

https://drive.google.com/file/d/0B0msrSmh85fAZ1BlTWFicjdadGc/view?usp=sharing

JEDER der weiß wie seine Nähmaschine einzufädeln ist und wie man halbwegs geradeaus näht, kann dieses Kleid nähen. Viel Spaß dabei!

Die nächsten Monate wird es wohl nur eher wenige Blogposts geben. Mir mangelt es bei Weitem nicht an Ideen. Nur an Zeit. Aber irgendwann wird es wieder mehr. Ich will mich einfach zur Zeit nicht selber stressen.




Freitag, 24. Oktober 2014

Friday Face #23

Ihr habt auch Friday Faces, die ihr mit der Welt teilen wollt? Dann lest hier weiter!

You saw a Friday Face too and want to share it with the world? Read here!

Montag, 20. Oktober 2014

Striped Shirt, Lost Place & an Exception

Der Herbst hier in Berlin könnte momentan nicht schöner sein. Es ist sonnig, es ist warm und wenn die Blätter fallen, fühl ich mich wie Sterntaler. Haah, so schön!
Vor ein paar Tagen hatte ich Geburtstag und während Björn mit Sina eine ausgedehnte Morgenrunde drehte, machte ich mir selber ein Geburtstagsgeschenk: das gestreifte Shirt. Ich wusste, meine Nähzeit war begrenzt, also arbeite ich superschnell und hochkonzentriert. Ich schloss gerade die letzte Naht, als das Schlüsselklappern die Rückkehr meiner beiden Lieblingsmenschen ankündigte. Strike!


Autumn here in Berlin couldn't be any better at the moment. It's warm and sunny and when the leaves are falling I feel like standing in a golden rain. 
It was my birthday a few days ago and when Björn did his morning walk with Sina I made myself a little birthday present: the striped shirt. I knew my sewing time was limited, so I worked quickly and highly concentrated. I was sewing my last seam, when the key in the door announced my two favorite people back. Strike!
Seitdem ich mir ausgemalt hatte, ein schwarz-weiß-gestreiftes Shirt zu nähen, sah ich auf einmal überall auf der Straße Leute mit schwarz-weiß-gestreiften Shirts. Also dacht ich mir: Wenn ich die überall kaufen kann, muss ich meine Variante irgendwie anders machen. Hab ich dann auch gemacht.

Since I was planing to make a striped shirt I was suddenly seeing them everywhere on the street. So I thought: if I can buy them everywhere I have to make my version slightly different. Well, that's what I did.
Die Fotos haben wir am alten, verlassenen Zehlendorfer Bahngleis aufgenommen. Was für ein abgefahrener Ort!

We took the photos at the old and abandoned train platform in Berlin Zehlendorf. What a place!
Und da mein Leben ja nicht nur aus Nähen und Bloggen besteht, statteten wir auch dem Spielplatz noch einen Besuch ab. Ja, ja, eigentlich wollte ich ja gar keine Babybilder posten, aber hach, ..., eine Ausnahme... ;)

And since my life doesn't just consist of sewing and blogging, we also made a trip to the playground. I know, I actually didn't want to post pics of Sina, but hell, ..., one exception... ;)