Donnerstag, 26. Februar 2015

Win a set from we are knitters!

(source: weareknitters.de from left to right: pelican sweater/ stan scarf/ manaka cardigan)

Es gibt drei Dinge zu denen ich trotz zahlreicher Versuche einfach unfähig zu sein scheine. Das sind:
  • Gitarre spielen
  • Ordnung halten
  • und stricken.
Marie-Kristin von "we are knitters" konnte ja nicht wissen, was für ein Strick-Analphabet ich bin, als sie mich fragte, ob ich gern eines ihrer Sets testen möchte. Aber den Web-Auftritt mochte ich sofort richtig gern. Ich meine, es geht ums Klamotten-selber-machen und alles ist so herrlich bunt. Wie könnte ich es nicht mögen. Also sagte ich "Ja" zu dem Vorschlag ein Gewinnspiel auf meiner Seite zu veranstalten.

There are three things I'm truely unable to do though I gave them several tries. Those are: 
  • playing guitar
  • keeping my place in order 
  • and knitting.
The people from "we are knitters" couldn't know what a knitting analphabetic I was when asking me whether I wanted to test one of there sets. But nevertheless I liked there site instantly. It's about making your own clothes and it's colorful. What's not to like it about. So I said yes to hosting a raffle.
(source: weareknitters.de downtown snood)

Ihr könnt ein Set für den DOWNTOWN SNOOD gewinnen und dabei noch aus 20 verschiedenen Farben euren Lieblingston auswählen. 
Das Gewinnspiel läuft bis nächsten Donnerstag über folgende facebook-app:

Gewinnspiel-Link

Mit der Teilnahme am Gewinnspiel meldet ihr euch auch unverbindlich für den we are knitters Newsletter an. Achso, und der Rechtsweg ist natürlich ausgeschlossen.

You can win a DOWNTOWN SNOOD and can choose from a variety of 20 colors your favorite one. The raffle works via this facebook-app:

Raffle link

With participating your also enroling without any obligation to there newsletter. 



Montag, 2. Februar 2015

I made a shirt, some pants and I'm still alive.

Ich weiß, ich hab's schon mal gesagt, aber ich hab wirklich nicht die leiseste Ahnung, wie andere Mamas es schaffen, mit Regelmäßigkeit und Qualität ihren Blog zu pflegen. Ich hab mehr als zwei Monate vom letzten Post bis zu diesem gebraucht. Wow! Und das ist jetzt kein positives "Wow".
Aber ich beschwer mich nicht. Wirklich nicht. Ich bin zur Zeit sogar überaus zufrieden und glücklich. Sina hat jetzt gelernt Küsschen zu geben und daher lauf ich die ganze Zeit mit einem vollgesabbertem, grinsenden Gesicht rum.
Ähm, zurück zum Text. Wie der Titel schon andeudete: Ich hab das Shirt und die Hose genäht.

I mentioned it before: I don't know how other mothers manage it to blog with a toddler around... It took me more than two month from the last post till now. Wow! And that's not a possitive "Wow". 
But I'm not complaining. I'm really not. I'm very, very happy at the moment. Sina learned to peck my cheek and now my face is constantly very wet and smiling.
Anyways, as the post title indicates: I made this shirt and those pants.
Für die Hose hab ich zwei Schnittmuster kombiniert. Eigentlich sollte die Hose zu den Knöcheln hing viel enger werden. Vielleicht mach ich das irgendwann noch mal... Hm, vielleicht aber auch nicht. Aber hey, habt ihr schon gesehen, ich hab zwei unterschiedlich farbige Taschen. Da ich so selten kleine Sachen nähe, muss ich mal die ganzen Stoffreste verwursteln.
Das T-Shirt ist nur eine andere Version dieses Shirts. Ich brauchte ein lässiges, schnelles Projekt. Irgendwas, das man in der Zeit eines Mittagsschläfchens machen kann.

I combined two patterns to make the pants. They were supposed to be tighter around the ankles. Maybe I do something about that one day... Or maybe not. But hey, did you see, I have two different pockets. As I really rarely do small projects, I need to get rid of fabric scraps.
The shirt is just another version of this one. I wanted something quick and easy. Something that can be done during the time of an afternoon nap.
Auf diesem Bild mach ich gerade Grimassen für Sina, die geduldig in ihrem Kinderwagen wartet, während Björn die Fotos macht. Foto-Shootings sind jetzt eine Familienaktion geworden.

In this picture I'm making faces for Sina who is waiting patiently in her pram during Björn takes the photos of me. Photo shootings are a family project now.
Ich hab gelesen, dass es ja ganz hip sein soll, sein T-Shirt so vorn in die Hose zu "tucken". (Das heißt jetzt nicht mehr stecken. Es ist nämlich voll uncool in der Modewelt deutsche Begriffe zu verwenden.) Nach Begutachtung der Bilder bin ich mir aber nicht ganz sicher, ob dieser Style was für mich ist. Zum Glück trag ich ja meine dead-cat-on-the-head-Mütze. Die lenkt eh von allem ab.

I read it's really hip now to tuck your T-Shirt in your pants. I'm not so sure this style really works for me after seeing the pics now. But fortunately I'm wearing my dead-cat-on-the-head-hat, which distracts the attention from everything 
else.




Freitag, 28. November 2014

Friday Face #24

Ein riesen Dank an meine liebe Freundin Chrissie, die auf ihrem Wochenend-Trip an mich dachte und dieses süße, grummelige Haus fotografierte. 

Thanks to my dear friend Chrissie who took the pic of this cute, grumpy house for me.

Ihr habt auch Friday Faces, die ihr mit der Welt teilen wollt? Dann lest hier weiter!

You saw a Friday Face too and want to share it with the world? Read here!

Dienstag, 18. November 2014

E-book online!!! (German only)

Puh, Anfang November war gesagt, Mitte ist es geworden. Verrückt, wenn man bedenkt, dass ich zum Zeitpunkt der Vorankündigung die Bilder schon fertig bearbeitet hatte und eigentlich nur noch den Text in die Tastatur hauen musste. Nix hatte mich aber auf den extremen Aktivitätsanstieg meiner Tochter ab den 6. Monat vorbereitet. Ich saß einfach kaum noch vor dem Rechner. Wenn ich mal kurz dran war, hab ich nur Mails gecheckt und wenn es schnell zu erledigen war, beantwortet. Eventuell hab ich noch kurz einer handvoll Lieblingsblogs einen kurzen Besuch abgestattet. Aber das war es dann auch schon.
Halleluja, so viele Frauen fangen ja an zu nähen, wenn sie ein Baby bekommen. Ich näh so wenig wie schon lange nicht mehr. Letzten Monat hab ich es gerade mal geschafft, die Ärmel von Sinas Schlafanzügen länger zu nähen, weil die irgendwie generell zu kurz sind. Tsss... 
Das wollt ihr wahrscheinlich alles gar nicht wissen, sondern ihr giert doch eigentlich nur auf folgenden Button:

https://drive.google.com/file/d/0B0msrSmh85fAZ1BlTWFicjdadGc/view?usp=sharing

JEDER der weiß wie seine Nähmaschine einzufädeln ist und wie man halbwegs geradeaus näht, kann dieses Kleid nähen. Viel Spaß dabei!

Die nächsten Monate wird es wohl nur eher wenige Blogposts geben. Mir mangelt es bei Weitem nicht an Ideen. Nur an Zeit. Aber irgendwann wird es wieder mehr. Ich will mich einfach zur Zeit nicht selber stressen.




Freitag, 24. Oktober 2014

Friday Face #23

Ihr habt auch Friday Faces, die ihr mit der Welt teilen wollt? Dann lest hier weiter!

You saw a Friday Face too and want to share it with the world? Read here!

Montag, 20. Oktober 2014

Striped Shirt, Lost Place & an Exception

Der Herbst hier in Berlin könnte momentan nicht schöner sein. Es ist sonnig, es ist warm und wenn die Blätter fallen, fühl ich mich wie Sterntaler. Haah, so schön!
Vor ein paar Tagen hatte ich Geburtstag und während Björn mit Sina eine ausgedehnte Morgenrunde drehte, machte ich mir selber ein Geburtstagsgeschenk: das gestreifte Shirt. Ich wusste, meine Nähzeit war begrenzt, also arbeite ich superschnell und hochkonzentriert. Ich schloss gerade die letzte Naht, als das Schlüsselklappern die Rückkehr meiner beiden Lieblingsmenschen ankündigte. Strike!


Autumn here in Berlin couldn't be any better at the moment. It's warm and sunny and when the leaves are falling I feel like standing in a golden rain. 
It was my birthday a few days ago and when Björn did his morning walk with Sina I made myself a little birthday present: the striped shirt. I knew my sewing time was limited, so I worked quickly and highly concentrated. I was sewing my last seam, when the key in the door announced my two favorite people back. Strike!
Seitdem ich mir ausgemalt hatte, ein schwarz-weiß-gestreiftes Shirt zu nähen, sah ich auf einmal überall auf der Straße Leute mit schwarz-weiß-gestreiften Shirts. Also dacht ich mir: Wenn ich die überall kaufen kann, muss ich meine Variante irgendwie anders machen. Hab ich dann auch gemacht.

Since I was planing to make a striped shirt I was suddenly seeing them everywhere on the street. So I thought: if I can buy them everywhere I have to make my version slightly different. Well, that's what I did.
Die Fotos haben wir am alten, verlassenen Zehlendorfer Bahngleis aufgenommen. Was für ein abgefahrener Ort!

We took the photos at the old and abandoned train platform in Berlin Zehlendorf. What a place!
Und da mein Leben ja nicht nur aus Nähen und Bloggen besteht, statteten wir auch dem Spielplatz noch einen Besuch ab. Ja, ja, eigentlich wollte ich ja gar keine Babybilder posten, aber hach, ..., eine Ausnahme... ;)

And since my life doesn't just consist of sewing and blogging, we also made a trip to the playground. I know, I actually didn't want to post pics of Sina, but hell, ..., one exception... ;)


Freitag, 3. Oktober 2014

Dress-Making E-Book Coming Soon

Ich hab mir dieses Kleid genäht. Nix Neues. Mach ich ja die ganze Zeit. Über die Jahre hab ich ein ziemlich einfaches Klamotten-Näh-System entwickelt, welches ich die Flughörnchentechnik nenne. Und jetzt will ich euch zeigen, wie ihr euer eigenes Flughörnchen-Kleid nähen könnt.

I made this dress. Nothing new. I make them all the time. Over the years I developed an easy way of making dresses, which I call the flying-squirrel-technique. And now I'm going to teach you how to make your own flying-squirrel-dress.
Das ist ein absolut anfängerfreundliches Projekt, weil:
1. du dich nicht durch einen Dschungel schier unendlicher Linien schlagen musst, um an das Schnittmuster zu kommen.
2. du auch keine komplizierte Konstruktionen vornehmen musst.
3. es definitiv passen wird. Versprochen!
4. Es nur aus einem Vorder-, einem Rückteil und einem Streifen für den Kragen besteht.


This is an absolutely beginner friendly project. Because:
1. you don't have to trace your way through countless lines to get the pattern.
2. you don't have to do a complicated construction either.
3. it will definitely fit you. Promise!
4. it just consists of a front piece a back piece and a stripe for the neckline.
Falls du also zu den Frauen gehörst, die sich schon immer mal ein Kleid nähen wollten, aber immer von all den komplizierten Vorbereitungen abgeschreckt worden, hier ist die Lösung.

So, if you belong to those women who always wanted to make a dress but were scared of by all the complicated preparations, here's the solution.
Hört sich gut an? Sieht gut aus? Alles klar! Ich werd das e-book Anfang November veröffentlichen. Ach, so ein Kleid wär doch auch ein ganz klasse Weihnachtsgeschenk. Nur so...

Sounds good? Looks good? Stay tuned. I plan to release the e-book at the begin of November. BTW: This dress would make a nice Christmas present, too. Just saying...